EINHELL TH-ID 720/1 E Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Berbequins elétricos EINHELL TH-ID 720/1 E. Einhell TH-ID 720/1 E Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 76
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
t
Original operating instructions
Hammer Drill
p
Mode d’emploi d’origine
Perceuse électrique à percussion
C
Istruzioni per l’uso originali
Trapano a percussione
lL
Original betjeningsvejledning
Slagboremaskine
U
Original-bruksanvisning
Slagborrmaskin
Bf
Originalne upute za uporabu
Udarna bušilica
4
Originalna uputstva za upotrebu
Električna glodalica za izradu utora
j
Originální návod k obsluze
Příklepová vrtačka
W
Originálny návod na obsluhu
Príklepová vŕtačka
Art.-Nr.: 42.598.19 I.-Nr.: 11013
TH-ID
720/1 E
Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1

OriginalbetriebsanleitungSchlagbohrmaschinetOriginal operating instructionsHammer DrillpMode d’emploi d’originePerceuse électrique à percussionCIstru

Página 2

10. LagerungLagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einemdunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinderunzugänglichem Ort. Die optimale Lagert

Página 3

11GB“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of noise can cause damage to hearing.Wear a bre

Página 4

12GB Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual

Página 5

GB13Sound and vibrationSound and vibration values were measured inaccordance with EN 60745.LpAsound pressure level 95,6 dB(A)KpAuncertainty 3 dBLWAso

Página 6 -  Achtung!

14GBthe recess provided for it in the additional handle.n Set the depth stop (2) to the same level as thedrill bit.n Pull the depth stop back by the r

Página 7 - 6. Vor Inbetriebnahme

15GB7.6 Tips for working with your hammer drill7.6.1 Drilling concrete and masonryn Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3)to position B (Ha

Página 8 - 7. Bedienung

16F«Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures»Portez une protection de lʼouïe.Lʼexposition au bruit peut entraîner

Página 9 - Ersatzteilbestellung

17F Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don

Página 10 - 10. Lagerung

18FBruit et vibrationLes valeurs de bruit et de vibration ont étédéterminées conformément à la norme EN 60745.Niveau de pression acoustique LpA95,6 dB

Página 11

19Fn Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée,pilotez-la pour la mettre dans la position detravail la plus agréable. n Maintenant, refermer la p

Página 12

2k Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / SchlagbohrenUmschalter nur im Stillstand umgeschaltet werdent To avoid damaging

Página 13 - Sound and vibration

F207.4 Commutateur de rotation à droite / à gauche(figure 6/pos. 7)n Commuter uniquement à lʼarrêt !n Réglez le sens de rotation de la perceuse àpercu

Página 14 - 7. Operation

F219.4 Commande de pièces de rechange :Pour les commandes de pièces de rechange,veuillez indiquer les références suivantes:n Type de lʼappareiln No. d

Página 15 - 11. Disposal and recycling

22I“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”Portate cuffie antirumore.Lʼeffetto del rumore può causare la per

Página 16

23I Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente

Página 17

Rumore e vibrazioniI valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevatisecondo la norma EN 60745.Livello di pressione acustica LpA95,6 dB (A)Inc

Página 18 - 6. Avant la mise en service

n Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8),spostatela nella posizione di lavoro più adatta avoi.n Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola i

Página 19 - 7. Commande

26I7.4 Selettore movimento destrorso/sinistrorso(Fig. 6/Pos. 7)n Eseguite il passaggio soltanto adapparecchio fermo!n Regolate con il selettore movime

Página 20

27I9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, sidovrebbe dichiarare quanto segue:n modello dellʼapparecchion nu

Página 21 - 10. Stockage

28DK/N„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“Brug høreværn.Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab

Página 22

29DK/N Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs de

Página 23

312135874326818Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 3

Página 24 - Rumore e vibrazioni

30DK/NStøj og vibrationStøj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN60745.Lydtryksniveau LpA95,6 dB(A)Usikkerhed KpA3 dBLydeffektniveau LWA106,6

Página 25

31DK/N6.2 Montering og indstilling af dybdestop (fig. 4/pos. 2)Dybdestoppet (2) holdes fastklemt af hjælpegrebet(8). Klemmekanismen løsnes og strammes

Página 26 - 8. Sostituzione del cavo di

DK/N327.6 Tip til arbejdet med din slagboremaskine7.6.1 Boring i beton og murværkn Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position B(slagboring).n

Página 27 - 11. Smaltimento e riciclaggio

S33“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.Bär dammskyddsmask

Página 28

S34 Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna

Página 29

S35Buller och vibrationBuller- och vibrationsvärden har bestämts enligtEN60745.Ljudtrycksnivå LpA95,6 dB(A)Osäkerhet KpA3 dBLjudeffektnivå LWA106,6 d

Página 30 - 6. Inden ibrugtagning

36S6.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 4/pos. 2)Djupanslaget (2) är fastklämt i stödhandtaget (8).Klämningen kan lossas eller spännas åt närhan

Página 31 - 7. Betjening

37S7.6 Tips för arbeten med slagborrmaskinen7.6.1 Borra i betong och murverkn Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)på position B (Slagborrni

Página 32

38S11. Skrotning och återvinningProdukten ligger i en förpackning som fungerar somskydd mot transportskador. Denna förpackningbestår av olika material

Página 33

39HR/BIH„Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“Nosite zaštitu za sluh.Djelovanje buke može uzrokovati gubitak

Página 34

44 56 73BA8215746aAnleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 4

Página 35 - 6. Före användning

40HR/BIH Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog to

Página 36 - 7. Använda slagborrmaskinen

41HR/BIHBuka i vibracijeVrijednosti buke i vibracija određene su prema normiEN 60745.Razina zvučnog tlaka LpA95,6 dB (A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet

Página 37 - 10. Förvaring

HR/BIH42bušenja.n Ponovno okrenite dodatnu ručku (8) tako dačvrsto usjedne.n Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (2)dodirne radni komad.6.3 Umeta

Página 38 - 11. Skrotning och återvinning

HR/BIH437.6.2 Bušenje čelikan Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A(bušenje).n Za obradu čelika uvijek koristite tzv. HSS svrdla(HSS = v

Página 39

RS44„Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“Nosite zaštitu za sluh.Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluh

Página 40

RS45 Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputs

Página 41 - 6. Prije puštanja u pogon

RS46Buka i vibracijeVrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu snormom EN 60745.Nivo zvučnog pritiska LpA95,6 dB(A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet

Página 42 - 7. Rukovanje

RS47n Povucite graničnik nazad za željenu dubinubušenja.n Ponovo okrenite dodatnu ručku (8) tako da sečvrsto uglavi.n Sada bušite rupu tako da graničn

Página 43 - 10. Skladištenje

7.6.2 Bušenje čelikan Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A(bušenje).n Za obradu čelika uvek koristite tzv. HSS burgije(HSS = visokolegi

Página 44

49CZ„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“Noste ochranu sluchu.Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.Noste ochrannou p

Página 45

5D“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust

Página 46 - 6. Pre puštanja u pogon

50CZ Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tent

Página 47

CZ51Hluk a vibraceHluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.Hladina akustického tlaku LpA95,6 dB(A)Nejistota KpA3 dBHladina akustického výkonu LWA10

Página 48

CZ52vrtákem.n Posuňte hloubkový doraz o požadovanou hloubkuvrtání zpět.n Madlo přídavné rukojeti (8) opět utáhněte takdalece, aby rukojeť pevně držela

Página 49

CZ537.6.2 Vrtání do ocelin Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) dopolohy A (vrtání).n Při opracování oceli používejte vždy vrtáky zvysoce v

Página 50

SK54„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “Používajte ochranu sluchu.Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodeni

Página 51 - 6. Před uvedením do provozu

SK55 Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavaťpríslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možnézabrániť prípadným zraneniam avecným škodám.P

Página 52 - 7. Obsluha

56SKHlučnosť a vibrácieHodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľaeurópskej normy EN 60745.Hladina akustického tlaku LpA95,6 dB (A)Nepresnosť KpA3

Página 53 - 11. Likvidace a recyklace

57SK6.2 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu (obr. 4/pol. 2)Hĺbkový doraz (2) je pripevnený zovretím prídavnourukoväťou (8). Zovretie sa uvoľní resp.

Página 54

7.6 Tipy pre prácu s vašou príklepovou vŕtačkou7.6.1 Vŕtanie do betónu a murivan Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte dopolohy B (príklepové

Página 55

59k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo

Página 56 - 6. Pred uvedením do prevádzky

 Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese

Página 57

60k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Página 58

61C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di

Página 59 - Konformitätserklärung

624 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim

Página 60

63Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti

Página 61

64 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn

Página 62

65Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 65

Página 63

66tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl

Página 64

67pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne

Página 65

68CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun

Página 66 - GUARANTEE CERTIFICATE

69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage

Página 67 - BULLETIN DE GARANTIE

7DGeräusch und VibrationDie Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-chend EN 60745 ermittelt.Schalldruckpegel LpA95,6 dB(A)Unsicherheit KpA3 dBSc

Página 68 - CERTIFICATO DI GARANZIA

70UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de

Página 69 -  GARANTIBEVIS

71BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabe

Página 70 - GARANTIBEVIS

724GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše

Página 71 - JAMSTVENI LIST

73jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, ve

Página 72 - GARANCIJSKI LIST

74WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchyb

Página 73 - ZÁRUČNÍ LIST

75kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Página 74 - ZÁRUČNÝ LIST

Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhal

Página 75 - TIEURKUNDE

n Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrichtungwieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff festsitzt.n Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshändereb

Página 76 - EH 07/2013 (01)

D97.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter (Bild 7/Pos. 3)n Nur im Stillstand umschalten!Bohren:Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in StellungBohren. (Posi

Comentários a estes Manuais

Sem comentários