
OriginalbetriebsanleitungSchlagbohrmaschinetOriginal operating instructionsHammer DrillpMode d’emploi d’originePerceuse électrique à percussionCIstru
10. LagerungLagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einemdunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinderunzugänglichem Ort. Die optimale Lagert
11GB“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of noise can cause damage to hearing.Wear a bre
12GB Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual
GB13Sound and vibrationSound and vibration values were measured inaccordance with EN 60745.LpAsound pressure level 95,6 dB(A)KpAuncertainty 3 dBLWAso
14GBthe recess provided for it in the additional handle.n Set the depth stop (2) to the same level as thedrill bit.n Pull the depth stop back by the r
15GB7.6 Tips for working with your hammer drill7.6.1 Drilling concrete and masonryn Switch the Drill/Hammer drill selector switch (3)to position B (Ha
16F«Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures»Portez une protection de lʼouïe.Lʼexposition au bruit peut entraîner
17F Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don
18FBruit et vibrationLes valeurs de bruit et de vibration ont étédéterminées conformément à la norme EN 60745.Niveau de pression acoustique LpA95,6 dB
19Fn Une fois la poignée supplémentaire (8) poussée,pilotez-la pour la mettre dans la position detravail la plus agréable. n Maintenant, refermer la p
2k Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / SchlagbohrenUmschalter nur im Stillstand umgeschaltet werdent To avoid damaging
F207.4 Commutateur de rotation à droite / à gauche(figure 6/pos. 7)n Commuter uniquement à lʼarrêt !n Réglez le sens de rotation de la perceuse àpercu
F219.4 Commande de pièces de rechange :Pour les commandes de pièces de rechange,veuillez indiquer les références suivantes:n Type de lʼappareiln No. d
22I“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”Portate cuffie antirumore.Lʼeffetto del rumore può causare la per
23I Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente
Rumore e vibrazioniI valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevatisecondo la norma EN 60745.Livello di pressione acustica LpA95,6 dB (A)Inc
n Dopo aver infilato lʼimpugnatura addizionale (8),spostatela nella posizione di lavoro più adatta avoi.n Adesso richiudete lʼimpugnatura ruotandola i
26I7.4 Selettore movimento destrorso/sinistrorso(Fig. 6/Pos. 7)n Eseguite il passaggio soltanto adapparecchio fermo!n Regolate con il selettore movime
27I9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, sidovrebbe dichiarare quanto segue:n modello dellʼapparecchion nu
28DK/N„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“Brug høreværn.Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab
29DK/N Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs de
312135874326818Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 3
30DK/NStøj og vibrationStøj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN60745.Lydtryksniveau LpA95,6 dB(A)Usikkerhed KpA3 dBLydeffektniveau LWA106,6
31DK/N6.2 Montering og indstilling af dybdestop (fig. 4/pos. 2)Dybdestoppet (2) holdes fastklemt af hjælpegrebet(8). Klemmekanismen løsnes og strammes
DK/N327.6 Tip til arbejdet med din slagboremaskine7.6.1 Boring i beton og murværkn Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position B(slagboring).n
S33“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.Bär dammskyddsmask
S34 Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna
S35Buller och vibrationBuller- och vibrationsvärden har bestämts enligtEN60745.Ljudtrycksnivå LpA95,6 dB(A)Osäkerhet KpA3 dBLjudeffektnivå LWA106,6 d
36S6.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 4/pos. 2)Djupanslaget (2) är fastklämt i stödhandtaget (8).Klämningen kan lossas eller spännas åt närhan
37S7.6 Tips för arbeten med slagborrmaskinen7.6.1 Borra i betong och murverkn Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)på position B (Slagborrni
38S11. Skrotning och återvinningProdukten ligger i en förpackning som fungerar somskydd mot transportskador. Denna förpackningbestår av olika material
39HR/BIH„Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“Nosite zaštitu za sluh.Djelovanje buke može uzrokovati gubitak
44 56 73BA8215746aAnleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 4
40HR/BIH Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog to
41HR/BIHBuka i vibracijeVrijednosti buke i vibracija određene su prema normiEN 60745.Razina zvučnog tlaka LpA95,6 dB (A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet
HR/BIH42bušenja.n Ponovno okrenite dodatnu ručku (8) tako dačvrsto usjedne.n Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (2)dodirne radni komad.6.3 Umeta
HR/BIH437.6.2 Bušenje čelikan Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A(bušenje).n Za obradu čelika uvijek koristite tzv. HSS svrdla(HSS = v
RS44„Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“Nosite zaštitu za sluh.Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluh
RS45 Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputs
RS46Buka i vibracijeVrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu snormom EN 60745.Nivo zvučnog pritiska LpA95,6 dB(A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet
RS47n Povucite graničnik nazad za željenu dubinubušenja.n Ponovo okrenite dodatnu ručku (8) tako da sečvrsto uglavi.n Sada bušite rupu tako da graničn
7.6.2 Bušenje čelikan Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A(bušenje).n Za obradu čelika uvek koristite tzv. HSS burgije(HSS = visokolegi
49CZ„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“Noste ochranu sluchu.Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.Noste ochrannou p
5D“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
50CZ Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tent
CZ51Hluk a vibraceHluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.Hladina akustického tlaku LpA95,6 dB(A)Nejistota KpA3 dBHladina akustického výkonu LWA10
CZ52vrtákem.n Posuňte hloubkový doraz o požadovanou hloubkuvrtání zpět.n Madlo přídavné rukojeti (8) opět utáhněte takdalece, aby rukojeť pevně držela
CZ537.6.2 Vrtání do ocelin Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) dopolohy A (vrtání).n Při opracování oceli používejte vždy vrtáky zvysoce v
SK54„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “Používajte ochranu sluchu.Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodeni
SK55 Pozor!Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavaťpríslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možnézabrániť prípadným zraneniam avecným škodám.P
56SKHlučnosť a vibrácieHodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľaeurópskej normy EN 60745.Hladina akustického tlaku LpA95,6 dB (A)Nepresnosť KpA3
57SK6.2 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu (obr. 4/pol. 2)Hĺbkový doraz (2) je pripevnený zovretím prídavnourukoväťou (8). Zovretie sa uvoľní resp.
7.6 Tipy pre prácu s vašou príklepovou vŕtačkou7.6.1 Vŕtanie do betónu a murivan Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte dopolohy B (príklepové
59k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo
Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese
60k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
61C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di
624 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim
63Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti
64 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn
65Anleitung_TH_ID_720_1_E_SPK1__ 24.07.13 10:49 Seite 65
66tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl
67pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
68CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun
69 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage
7DGeräusch und VibrationDie Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-chend EN 60745 ermittelt.Schalldruckpegel LpA95,6 dB(A)Unsicherheit KpA3 dBSc
70UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de
71BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabe
724GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše
73jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, ve
74WZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchyb
75kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhal
n Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrichtungwieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff festsitzt.n Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshändereb
D97.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter (Bild 7/Pos. 3)n Nur im Stillstand umschalten!Bohren:Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in StellungBohren. (Posi
Comentários a estes Manuais