Art.-Nr.: 41.512.35 I.-Nr.: 11011BT-PG 850/3k OriginalbetriebsanleitungStromerzeugerp Mode d’emploi d’origine Générateur de courantC Istruzioni per l
D109. Störungen behebenStörung Ursache MaßnahmeMotor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußtkein KraftstoffZündkerze reinigen, bzw. tauschen. El
F11 Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don
F12pression acoustique (LWM) et ne sont pasnécessairement des niveaux de travail sûrs.Etant donné qu'il existe un lien entre les niveauxd'ém
F13Mode S1 (fonctionnement continu)La machine peut être exploitée durablement à lapuissance indiquée.Mode S2 (fonctionnement bref)La machine peut être
F146.2 Charge du générateur de courant앬 Connectez les appareils devant être utilisés àune prise 230 V~ (6)Attention : Il est possible de solliciter ce
F157.4. Maintenance앬 Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoinde maintenance.7.5 StockageAttention : Une erreur pendant que vous suivez cesé
F169. DépannageDérangementle moteur ne peut pas être démarréle générateur nʼa pas assez ou aucune tensionOriginele moteur ne peut pas êtredémarré la m
I17 Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente
I18delle macchine e delle lavorazioni vicine, comeanche la durata dell'esposizione al rumore deglioperatori. Il livello di immissione consentito
I195. Prima della messa in esercizio5.1 Sicurezza elettrica앬 I cavi elettrici di alimentazione e gli apparecchi collegati devono essere in perfette co
213a1586347221092Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:58 Uhr Seite 2
I20앬 Chiudete il rubinetto della benzina.Attenzione! Il gruppo elettrogeno è dotato di unaprotezione contro i sovraccarichi. Esso disinserisce la pres
I21Rimessa in esercizio1. Togliete la candela di accensione.2. Tirate la corda dello starter più volte per pulire il vano di combustione da residui
I22Anomalia Il motore non si avviaIl generatore ha troppo poca o nessuna tensioneCausa Candela di accensione sporcaManca il carburanteRegolatore o con
23 Let op!Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkeleveiligheidsmaatregelen te worden nageleefd omlichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lee
24machines en andere naburige processen en de periode die een bedienaar aan het lawaai isblootgesteld inbegrepen. Ook kan hettoelaatbare immisiepeil v
255. Vóór ingebruikneming5.1. Elektrische veiligheid:앬 Elektrische toevoerkabels en aangesloten toestellen dienen in een perfecte staat te zijn.앬 Er m
26Let op! De generator is voorzien van eenbeveiliging tegen overbelasting. Die schakelt het stopcontact (6) uit. Het stopcontact(6) kan opnieuw in geb
27TransportVoordat u het apparaat transporteert dient u debenzinetank leeg te maken zoals beschreven in punt2 van het hoofdstuk ”Opbergen”. Ontdoe het
28NLStoring De motor kan niet worden gestartGenerator heeft te weinig of geen spanning.Oorzaak Bougie zit vol roet.Geen brandstof.Regelaar of condensa
29E ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una seriede medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por este motivo, es preciso l
33b 3c6 75419Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:59 Uhr Seite 3
30características particulares del recinto de trabajo,otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, elnúmero de máquinas y otros procesosderivados,
315. Antes de la puesta en marcha5.1. Seguridad eléctrica:앬 Los cables eléctricos y los aparatos conectadoshan de estar en perfecto estado.앬 Solo está
326.3 Desconectar el motor앬 Antes de desconectar el generador eléctrico, dejarlo funcionar brevemente sin carga para que la unidad se pueda "enfr
33Los abonos y otros productos químicos de jardineríasuelen contener sustancias que aceleran lacorrosión de los metales. No guardar la máquina enlas i
34EAveria El motor no arrancaEl generador se ha quedado sin tensión o es insuficienteCausaLa bujía tiene hollínSin combustibleRegulador o condensadord
Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por conseguinte, leiaatentamente
determinar com segurança se são necessáriasmedidas de prevenção adicionais. Os factoresde influência do actual nível de imissão nostrabalhadores inclu
5. Antes da colocação emfuncionamento5.1 Segurança eléctrica:앬 os cabos de alimentação eléctrica e osaparelhos conectados têm de estar em perfeitas c
38P앬 Feche a torneira da gasolina.Atenção! O gerador de corrente está equipadocom uma protecção contra sobrecarga. Esta desliga a tomada (6). Para col
39Remise en service1. Retirez la bougie dʼallumage.2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pournettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu
481234Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:59 Uhr Seite 4
40PAnomalia Não é possível ligar o motorA tensão do gerador é muito reduzida ou inexistenteCausa A vela de ignição está coberta defuligemsem combustív
41k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo
42Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti
43 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbeho
44Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:59 Uhr Seite 44
45Anleitung_BT_PG_850_3_SPK2:_ 30.11.2011 9:59 Uhr Seite 45
46pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne
47CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun
48NGARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren func
49mCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que esteap
D5 Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siedies
50OCERTIFICADO DE GARANTIAEstimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não
51kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch
EH 12/2011 (01)Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-18:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 c
Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions-pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf-ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen,etc., wie
5. Vor Inbetriebnahme5.1 Elektrische Sicherheit: elektrische Zuleitungen und angeschlosseneGeräte müssen in einem einwandfreien Zustandsein. Es dürf
6.3 Motor abstellen Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufenlassen, bevor Sie ihn abstellen, damit dasAggregat “nachkühlen” kann Den Ein- /Aussc
9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten,trockenen Platz außerhalb der Reichweite vonZündquellen und brennbaren Substanzen auf.Düngemittel oder an
Comentários a estes Manuais