EINHELL DSS 260/2 DL Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Aparafusadoras de impacto sem fios EINHELL DSS 260/2 DL. Einhell DSS 260/2 DL Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 36
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Originalbetriebsanleitung
DL-Schlagschrauber
t
Original operating instructions
Pneumatic Impact Screwdriver
p
Mode d’emploi d’origine
Visseuse pneumatique à percussion
C
Istruzioni per l’uso originali
Avvitatrice pneumatica a percussione
lL
Original betjeningsvejledning
Trykluftslagnøgle
U
Original-bruksanvisning
Slående mutterdragare för tryckluft
Art.-Nr.: 41.389.10 I.-Nr.: 11060
DSS
260/2
Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Resumo do Conteúdo

Página 1

OriginalbetriebsanleitungDL-Schlagschrauber tOriginal operating instructionsPneumatic Impact Screwdriver pMode d’emploi d’origineVisseuse pneumatique

Página 2

10GB7. The warranty does not cover: Wearing parts Damage caused by an unacceptable level of working pressure. Damage caused by unconditioned compre

Página 3

11F« Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures »Portez une protection de l’ouïe.L’exposition au bruit peut entraîner

Página 4 - 1. Sicherheitshinweise

12F Attention !Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin d’éviter desblessures et dommages. Veuillez don

Página 5 - 6. Wartung und Pflege

13Findustriel ou artisanal. Nous déclinons touteresponsabilité si l’appareil est utiliséprofessionnellement, artisanalement ou dans dessociétés indus

Página 6 - Ersatzteilbestellung

14F6. Maintenance et entretienLe respect des consignes de maintenance indiquéesici, assure la pérennité de ce produit de qualitéainsi’un fonctionnemen

Página 7

15I“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”Portate cuffie antirumore.L’effetto del rumore può causare la per

Página 8 - 3. Proper use

16I Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente

Página 9 - 6. Maintenance and cleaning

I17quando l’apparecchio viene usato in impresecommerciali, artigianali o industriali, o in attivitàequivalenti. Fare effettuare riparazioni e lavori d

Página 10 - 9. Disposal and recycling

18I6. Cura e manutenzioneL’osservanza delle avvertenze sulla manutenzionequi indicate, comporterà a questo prodotto di qualitàuna prolungata longevità

Página 11

19DK/N„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“Brug høreværn.Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab

Página 12 - 1. Consignes de sécurité

214 62135Anleitung_DSS_260_2_11060_SPK1:_ 01.09.2010 12:49 Uhr Seite 2

Página 13 - 5. Mise en service

20DK/N Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs de

Página 14 - 9. Mise au rebut et recyclage

21DK/NBemærk!Hvis slangens indvendige diameter er for lille ogslangen er for lang, medfører det effekttab påmaskinen.4. Tekniske dataMax. tilspændings

Página 15

22DK/N6.3 Justering af modstand på vinkelarmen (3)Ved at dreje justerskruen (6) kan modstandenjusteres, idet bolten (3) omstilles.7. Garantien omfatte

Página 16 - 3. Utilizzo proprio

23S“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.Använd skyddsglasö

Página 17 - 5. Messa in funzione

S24 Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna

Página 18 - 9. Smaltimento e riciclaggio

S254. Tekniska dataMax lossningsmoment: 312 NmArbetsområde (max gängstorlek): M14Max tillåtet arbetstryck: 6,3 barTomgångsvarvtal: 7250 min-1Drivtapp

Página 19

26S7. Garantin omfattar inte: slitdelar skador som uppstått pga otillåtet arbetstryck. skador som uppstått pga obehandlad tryckluft. skador som up

Página 20

27k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo

Página 21 - 6. Vedligehold og pleje

28Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zusti

Página 22 - 7. Garantien omfatter ikke:

29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn

Página 23

3D“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust

Página 24 - 3. Ändamålsenlig användning

30tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl

Página 25 - 6. Underhåll och skötsel

31pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne

Página 26 - 9. Skrotning och återvinning

32CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia fun

Página 27 - Konformitätserklärung

33 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklage

Página 28

34UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi de

Página 29

35kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Página 30 - GUARANTEE CERTIFICATE

Name:Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhal

Página 31 - BULLETIN DE GARANTIE

 Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese

Página 32 - CERTIFICATO DI GARANZIA

5DBeachten Sie!Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zulange Schlauchleitung führen zu Leistungs-verlust am Gerät.4. Technische Datenmax. Lösedrehm

Página 33 -  GARANTIBEVIS

6.2 von HandVor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges3-5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in denDruckluftanschluss gegeben werden. Ist dasDruckluft

Página 34 - GARANTIBEVIS

GB7“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of noise can cause damage to hearing.Wear safety

Página 35 - GARANTIEURKUNDE

8GB Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual w

Página 36 - EH 08/2010 (01)

GB94. Technical dataRelease torque max. 312 NmWorking range (max. thread size) M14Permissible working pressure max. 6.3 barIdle speed 7250 min-1Squar

Comentários a estes Manuais

Sem comentários