EINHELL RT-CD 18/1 Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Berbequins sem fios EINHELL RT-CD 18/1. Einhell RT-CD 18/1 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 112
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
k
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
t
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
p
Mode d’emploi d’origine
Perceuse-visseuse sans fil
C
Istruzioni per l’uso originali
Trapano avvitatore a batteria
lL
Original betjeningsvejledning
Akku-bore-/skruemaskine
U
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrmaskin/skruvdragare
Bf
Originalne upute za uporabu
Baterijski univerzalni izvijač-bušilica
4
Originalna uputstva za upotrebu
Bušilica na baterije
j
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
N
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
m
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
O
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fio
q
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
P
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
Art.-Nr.: 45.132.75 I.-Nr.: 11010
RT-CD 18/1
Anleitung_RT_CD_18_1_SPK7.qxp:_ 21.06.2011 13:05 Uhr Seite 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Resumo do Conteúdo

Página 1 - RT-CD 18/1

kOriginalbetriebsanleitungAkku-BohrschraubertOriginal operating instructions Cordless drill/screwdriverpMode d’emploi d’origine Perceuse-visseuse sans

Página 2

8. Entsorgung und WiederverwertungDas Gerät befindet sich in einer Verpackung umTransportschäden zu verhindern. Diese Verpackungist Rohstoff und ist s

Página 3

 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklager

Página 4

UGARANTIBEVISBästa kund,Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi dett

Página 5

BfJAMSTVENI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionirabesp

Página 6

4GARANCIJSKI LISTPoštovani kupče,naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj nefunkcioniše be

Página 7 - Geräusch und Vibration

jZÁRUČNÍ LISTVážená zákaznice, vážený zákazníku,naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, veli

Página 8 - 6. Bedienung

NGARANTIEBEWIJSGeachte klant,onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naarbehoren functi

Página 9 - Ersatzteilbestellung

mCERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que esteapar

Página 10 - 9. Lagerung

OCERTIFICADO DE GARANTIAEstimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho nãofu

Página 11

qTAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimimoitteettomasti

Página 12

 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, nawypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okre

Página 13 - 6. Operation

11GBChange the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearingmay be damaged.Store the battery only in dry

Página 14

zΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δενλειτουργήσουν άψογα

Página 15 - 9. Storage

kGARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch ei

Página 16

Name:Straße / Nr.:PLZ OrtMobil:Telefon:Retouren-Nr. iSC:Kaufbeleg-Nr. / Datum:Garantie:JANEINWelcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr

Página 17

 Important!When using equipment, a few safety precautionsmust be observed to avoid injuries and damage.Please read the complete operating manual with

Página 18 - Bruit et vibration

GB13Sound and vibrationSound and vibration values were measured inaccordance with EN 60745.LpAsound pressure level 68.9 dB(A)KpAuncertainty 3 dBLWAso

Página 19 - 6. Commande

GB14temperature of the battery pack may rise slightlyduring the charging operation. This is normal. Ifthe red LED flashes after the battery has beenin

Página 20 - 7. Nettoyage, maintenance et

GB15possible into the chuck opening (a). Tighten the chuck (9) and then check that thetool is secure.6.10 ScrewdrivingWe recommend using self-centeri

Página 21 - 9. Stockage

« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »Portez une protection de lʼouïe.Lʼexposition au bruit peut entraîner un

Página 22

F17 Attention !Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respectercertaines mesures de sécurité afin dʼéviter desblessures et dommages. Veuillez don

Página 23

F184. Caractéristiques techniquesAlimentation en courant, moteur 18 V d.c.Vitesse de rotation de marche à vide : 0-320 / 0-1350 tr/minNiveau de couple

Página 24 - Rumore e vibrazioni

F195. Avant la mise en serviceAvant la mise en service de votre tournevisélectrique sans fil, lisez ces remarques :1. Chargez lʼaccumulateur avec le c

Página 25

 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut

Página 26

F206.5 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 5/pos. 4)Lʼinterrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez surl

Página 27 - 9. Conservazione

F217.3 Commande de pièces de rechange :Pour les commandes de pièces de rechange,veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. d

Página 28

22I“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”Portate cuffie antirumore.Lʼeffetto del rumore può causare la per

Página 29

23I Attenzione!Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverseavvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.Quindi leggete attentamente

Página 30 - Støj og vibration

I244. Dati tecniciTensione alimentazione motore 18 V d.c.Numero di giri a vuoto: 0-320 / 0-1350 min-1Livelli del momento torcente: 23+1Rotazione sin

Página 31 - 6. Betjening

I255. Prima della messa in esercizioPrima di mettere in esercizio il vostro avvitatore abatteria leggete assolutamente le seguentiavvertenze.1. Carica

Página 32 - 9. Opbevaring

I266.6 Commutazione foratura - foratura battente(Fig. 6/Pos. 7)Per eseguire una foratura portate la ghiera anterioresul simbolo „trapano“. Per eseguir

Página 33

I278. Smaltimento e riciclaggioLʼapparecchio si trova in una confezione per evitare idanni dovuti al trasporto. Questo imballaggiorappresenta una mate

Página 34 -  VARNING!

„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“Brug høreværn.Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.Brug

Página 35 - 6. Använda skruvdragaren

DK/N29 Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs de

Página 36

19 17116852 33552104683Anleitung_RT_CD_18_1_SPK7.qxp:_ 21.06.2011 13:05 Uhr Seite 3

Página 37 - 9. Förvaring

DK/N304. Tekniske dataSpændingsforsyning motor 18 V d.c.Omdrejningstal, ubelastet: 0-320 / 0-1350 min-1Drejningsmomenttrin: 23+1Højre-venstre-løb jaSp

Página 38

DK/N315. Inden ibrugtagningNedenstående anvisninger skal læses, inden dutager akku-skruemaskinen i brug:1. Akkumulatorbatteriet lades op med detmedføl

Página 39

DK/N326.7 Batteri-kapacitetsindikator (fig. 7/pos. 2)Tryk på kontakt for batteri-kapacitetsindikator (a).Batteri-kapacitetsindikatoren (2) indikerer b

Página 40 - 6. Rukovanje

“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.Bär dammskyddsmask.Vi

Página 41

 Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna br

Página 42 - 9. Skladištenje

S35Buller och vibrationBuller- och vibrationsvärden har bestämts enligtEN 60745.Ljudtrycksnivå LpA68,9 dB(A)Osäkerhet KpA3 dBLjudeffektnivå LWA79,9 dB

Página 43

S36använda det defekta batteriet! Om den rödalysdioden på laddaren lyser ständigt medanbatteriet sitter i har den optimalaladdningstemperaturen under-

Página 44 -  UPOZORENJE!

S376.10 Skruvning:Använd helst skruvar med självcentrering (t ex torx,stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbete. Se tillatt biten som används o

Página 45 - 5. Pre puštanja u rad

38HR/BIH„Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“Nosite zaštitu za sluh.Djelovanje buke može uzrokovati gubitak

Página 46

39HR/BIH Pažnja!Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak štetaprilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavatisigurnosnih mjera opreza. Zbog to

Página 47

4154687711a11b123a 9a1024Anleitung_RT_CD_18_1_SPK7.qxp:_ 21.06.2011 13:05 Uhr Seite 4

Página 48

HR/BIH40Buka i vibracijeVrijednosti buke i vibracija određene su prema normiEN 60745.Razina zvučnog tlaka LpA68,9 dB (A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet

Página 49

HR/BIH41punjenje i izvadite neispravnu bateriju.Neispravnu bateriju više ne smijete koristiti! Akobi na uređaju za punjenje stalno svijetlila crvenaLE

Página 50 - 6. Obsluha

HR/BIH426.10 Uvijanje vijakaPreporučamo uporabu vijaka sa upuĻtenom glavom(npr. Torx, vijci s kriĺnom glavom), koji omoguśavajupouzdani rad. Obavezno

Página 51

„Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“Nosite zaštitu za sluh.Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha.No

Página 52 - 9. Skladování

 Pažnja!Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisao bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva

Página 53

RS45Buka i vibracijeVrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu snormom EN 60745.Nivo zvučnog pritiska LpA68,9 dB(A)Nesigurnost KpA3 dBIntenzitet

Página 54 -  WAARSCHUWING!

RS46smete koristiti! Ako crvena LED dioda punjačastalno svetli kada je baterija umetnuta, znači da jetemperatura punjenja previsoka ili preniska. Utom

Página 55 - 6. Bediening

RS476.10 Uvrtanje zavrtanjaNajbolje je da upotrebite zavrtnje sasamocentriranjem (npr. zvezdasti, unakrsni urez), kojiosigurava bezbedan rad. Pripazit

Página 56

„Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“Noste ochranu sluchu.Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.Noste ochrannou prach

Página 57 - 9. Opbergen

CZ49 Pozor!Při používání přístrojů musí být dodržována určitábezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním aškodám. Přečtěte si proto pečlivě tent

Página 58

“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”Tragen Sie einen Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be

Página 59

CZ50Hluk a vibraceHluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.Hladina akustického tlaku LpA68,9 dB(A)Nejistota KpA3 dBHladina akustického výkonu LWA79

Página 60 - Ruido y vibración

CZ51Pokud by nabití akumulátorového článku nebylomožné, překontrolujte prosím zda je v zásuvce k dispozici síťové napětí zda je k dispozici bezvadný

Página 61 - 6. Manejo

CZ526.10 Šroubování:Používejte nejlépe samostředicí šrouby (např. torx,křížová drážka), které zajišťují bezpečnou práci.Dbejte na to, aby použitý hrot

Página 62

“Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”Draag een gehoorbeschermer.Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.Draag ee

Página 63 - 9. Almacenamiento

NL54 Let op!Bij het gebruik van materieel dienen enkeleveiligheidsmaatregelen te worden nageleefd omlichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Leesda

Página 64

De maximale schroefdiameter is de maximalediameter van de schroef die in hout kan wordengeschroefd. Naargelang de soort hout kan dediameter van de sch

Página 65 -  AVISO!

NL56groene LED voortdurend. De laadtijd bedraagtca. 1 uur als de accu leeg is. Tijdens het ladenkan het accupack wat warm worden, dat is echternormaal

Página 66 - 5. Antes da colocação em

NL576.9 Verwisselen van gereedschap (fig. 8)Let op! Breng bij alle werkzaamheden (zoalsverwisselen van gereedschap, onderhoud enz.) opde accuschroeven

Página 67 - 6. Operação

“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”Usar protección para los oídos.La exposición al ruido puede ser

Página 68

E59 ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta unaserie de medidas de seguridad para evitar lesiones odaños. Por este motivo, es preciso

Página 69 - 9. Armazenagem

 Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, umVerletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Siediese

Página 70

E60El diámetro máximo del tornillo se refiere al diámetromáximo del tornillo que se va a insertar en la madera.Puede variar en función del tipo de mad

Página 71

E616. Manejo6.1 Cargar la batería (fig. 2-3)1. Sacar la batería de la empuñadura (fig. 2)presionando los dispositivos de retención.2. Comprobar que la

Página 72 - 6. Käyttö

E626.7 Indicador de capacidad de batería (fig. 7/pos. 2)Pulsar el interruptor para acceder al indicador decapacidad de la batería (a). El indicador de

Página 73

E638. Eliminación y reciclajeEl aparato está protegido por un embalaje paraevitar daños producidos por el transporte. Esteembalaje es materia prima y,

Página 74 - 9. Säilytys

64P“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos”Use uma protecção auditiva.O ruído pode provocar perda auditiva.Use uma más

Página 75

65P Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por conseguinte, leiaatentame

Página 76 -  OSTRZEŻENIE

P66O diâmetro máx. dos parafusos descreve o diâmetromáximo do parafuso, que pode ser aplicado emmadeira. Consoante o tipo de madeira, o diâmetrodos pa

Página 77 - Hałas i wibracje

P676. Operação6.1 Carregar o acumulador (fig. 2-3)1. Retire o pack de acumuladores do punho (fig. 2),pressionando, ao mesmo tempo, os botões deengate.

Página 78 - 6. Obsługa

P686.7 Indicação da capacidade do acumulador (fig. 7/pos. 2)Prima o interruptor para obter a indicação dacapacidade do acumulador (a). O indicador dac

Página 79

P698. Eliminação e reciclagemO aparelho encontra-se dentro de uma embalagempara evitar danos de transporte. Esta embalagem ématéria-prima, podendo ser

Página 80 - 9. Przechowywanie

7D4. Technische DatenSpannungsversorgung Motor: 18 V d.c.Leerlauf-Drehzahl: 0-320 / 0-1350 min-1Drehmomentstufen: 23+1Rechts- Links-Lauf: jaSpannweite

Página 81

70FIN„Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“Käytä kuulosuojuksia.Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.Käytä pölyna

Página 82 -  ΠΡΟΣΟΧΗ!

71FIN Huomio!Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjäturvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioidenvälttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä

Página 83 - Θόρυβος και δονήσεις

FIN72Melu ja tärinäMelu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745mukaisesti.Äänen painetaso LpA68,9 dB(A)Mittausvirhe KpA3 dBÄänen tehotaso LWA79

Página 84 - 6. Χειρισμός

FIN73on vika. Irrota latauslaitteen verkkopistoke hetiverkosta ja ota viallinen akku pois. Viallista akkuaei saa enää käyttää! Jos latauslaitteen puna

Página 85 - ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ

FIN746.10 Ruuvinvääntö:Käyttäkää vain itsekeskittyviä ruuveja (esim.ristiuraruuveja), jolloin työskentely on turvallisempaa.Huolehtikaa siitä, että kä

Página 86 - 9. Φύλαξη

„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”Nosić nauszniki ochronneHałas powoduje postępującą utratę słuchu.

Página 87 - Konformitätserklärung

PL76 Uwaga!Podczas użytkowania urządzenia należyprzestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celuuniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względuproszę dokł

Página 88

PL774. Dane techniczneNapięcie zasilania silnika: 18 V d.c.Liczba obrotów biegu jałowego: 0-320/0-1350 min-1Moment obrotowy: 23+1Obroty lewo/ prawo: t

Página 89

PL785. Przed uruchomieniemPrzed użyciem wkrętarki akumulatorowej proszękoniecznie przeczytać poniższe wskazówki:1. Naładować akumulatory w dołączon

Página 90

PL796.5 Włącznik / Wyłącznik (rys. 5/ poz.4)Bezstopniowo liczbę obrotów można ustawiać zapomocą włącznika/wyłącznika. Im mocniejprzyciskamy przycisk

Página 91

5. Vor InbetriebnahmeLesen Sie vor der Inbetriebnahme IhresAkkuschraubers unbedingt diese Hinweise:1. Laden Sie den Akku mit dem mitgeliefertenLadege

Página 92

PL807.3 Zamawianie części wymiennych:Podczas zamawiania części zamiennych należypodać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu urządzenia Nu

Página 93

„Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·.∏ Â›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ

Página 94

82GR ¶ÚÔÛÔ¯‹!∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ·˘Ùfi ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì

Página 95

4. Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ÚÔÌ‹ıÂÈ·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 18 V d.c. Αριθμός στροφών ραλεντί: 0-320 / 0-1350 min-1Βαθμίδες ροπής στρέψης 23+1∫›ÓËÛË ‰ÂÍÈ¿-·ÚÈÛ

Página 96

GR84Περιορίστε το χρόνο εργασίαςΕδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα τα τμήματατου κύκλου λειτουργίας (για παράδειγμα χρόνουςκατά τους οποίους είναι σβη

Página 97 - GUARANTEE CERTIFICATE

GR856.4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ‰ÂÍÈ¿-·ÚÈÛÙÂÚ¿ (εικ. 5/αρ. 3)ªÂ ÙÔÓ ˆÛÙÈÎfi ‰È·ÎfiÙË ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌÔÚ›Ù ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÚÔ‹ÂÚÈÛ

Página 98 - BULLETIN DE GARANTIE

7.2 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË™ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· Ù· ÔÔ›· ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.7.3 ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ√Ù·Ó ·Ú·ÁÁ¤ÏÏÏÂÙ

Página 99 - CERTIFICATO DI GARANZIA

87k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to EU directives and norms fo

Página 100 -  GARANTIBEVIS

k Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte u

Página 101 - GARANTIBEVIS

89C Solo per paesi membri dell'UENon gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di

Página 102 - JAMSTVENI LIST

6.5 Ein/Aus-Schalter (Abb. 5/Pos. 4)Mit dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehzahlstufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalterdrücken, desto höher

Página 103 - GARANCIJSKI LIST

4 Samo za zemlje EUNe bacajte elektro-alate u kućno smeće!Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i prim

Página 104 - ZÁRUČNÍ LIST

O Só para países da UENão deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equip

Página 105 - GARANTIEBEWIJS

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation undBegleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimm

Página 106 - CERTIFICADO DE GARANTÍA

93 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecn

Página 107 - CERTIFICADO DE GARANTIA

94Anleitung_RT_CD_18_1_SPK7.qxp:_ 21.06.2011 13:06 Uhr Seite 94

Página 108 - TAKUUTODISTUS

95Anleitung_RT_CD_18_1_SPK7.qxp:_ 21.06.2011 13:06 Uhr Seite 95

Página 109 - CERTYFIKAT GWARANCJI

96Anleitung_RT_CD_18_1_SPK7.qxp:_ 21.06.2011 13:06 Uhr Seite 96

Página 110 - ΕΓΓΥΗΣΗ

97tGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unl

Página 111 - GARANTIEURKUNDE

pBULLETIN DE GARANTIEChère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pa

Página 112 - EH 06/2011 (02)

CCERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzi

Comentários a estes Manuais

Sem comentários